Vous souhaitez changer d’emploi et viser un poste de cadre dans l’import-export ?
Votre dream-job consiste à utiliser l’anglais régulièrement et vous tombez sur une offre d’emploi où il est nécessaire d‘avoir un CV rédigé en anglais.
Vous vous sentez stressé car c’est la première fois que vous devez en rédiger ? Don’t stress out!
English 4 French vous livre de précieux conseils pour réaliser un CV en anglais.
1# Apprenez la structure d’un CV typiquement anglais.
Les codes d’un CV européen ne sont pas les mêmes qu’un CV anglophone.
Lors de la rédaction de votre CV en anglais, n’oubliez pas de réfléchir au type d’anglais que vous allez utiliser, l’anglais britannique ou américain. La disposition de certaines sections peuvent ne pas être identiques à un CV européen classique, par exemple :
- La section « Contact Information » se place à gauche, vers le haut, sans photo (ce n’est pas dans la culture professionnelle anglaise/américaine d’afficher sa photo sur un CV, contrairement à la culture française).
- Le type d’emploi recherché se met également au milieu.
2# Traduisez correctement les sections.
Traduire comme il se doit les éléments de votre CV est essentiel afin que le recruteur comprenne votre parcours. La mention de vos expériences professionnelles s’appelle « Work Experience / Work History ou encore Background ».
Vos expériences doivent être écrites dans l’ordre chronologique, avec l’intitulé de vos anciens postes, dates et missions. Elles doivent être listées en utilisant la forme du gérondif « verbe + ing » car ce sont des actions/activités sujets de la phrase.
Il est également très important de détailler vos compétences professionnelles, à traduire par “Skills”.
Découvrons ensemble quelques exemples de “Skills” à mettre sur votre CV :
- “Traduction des documents administratifs » sera traduit par « Translating administrative documents ».
Voici différents exemples :
- Versatile = Polyvalent
- Team Management = Gestion d’équipe
- Adaptive Capacity = Capacité d’adaptation
3# Décrivez vos diplômes.
Rédiger un CV correct en anglais signifie que vous devez évoquer vos études et les diplômes obtenus.
Pour ce faire, vous pouvez utiliser un outil comme « Word reference » ou “Deepl” pour vous aider à traduire des sections, des mots spécifiques. Vous trouverez différents contextes pour vous aider à comprendre.
English 4 French vous propose ici une traduction des noms de diplômes les plus récurrents à mettre sur votre futur CV en anglais :
- BTS = 2-Year Technical Degree
- Licence en économie = Bachelor Degree in Economics
- Master = Master Degree / MBA
4# Mettez en avant votre niveau de langue.
Bien que le recruteur se sera déjà fait une idée de votre niveau d’anglais lors de la lecture de votre CV, il est important de promouvoir les autres langues que vous maîtrisez.
Si le Français est votre langue maternelle, vous pouvez tout simplement écrire dans la rubrique “Languages Skills” ce qui signifie “Compétences Linguistiques” en Français :
- French : Native Speaker
- English = B2 Level – Good command = Bonne maîtrise ( + votre score TOEIC, si vous en avez un)
- Russian : B1 – Intermediate = Maîtrise moyenne
Rédiger un CV en anglais est un passage obligatoire pour certaines professions. Si notre article vous a plu et que vous souhaitez améliorer votre Business English, n’hésitez pas à nous contacter via le formulaire sous cet article et nous vous rappellerons rapidement.