Tout au long de votre apprentissage de l’anglais, vous rencontrerez des mots ou des structures de phrases qui seront difficiles à comprendre ou à traduire. C’est tout à fait normal, puisque nous n’apprenons pas une langue en un claquement de doigt !
Il existe une catégorie de mots qui contient beaucoup de pièges, pour les éviter suivez le guide des fameux « faux-amis » en anglais.
Pour aider sa communauté, English 4 French vous dévoile quelques « faux-amis » classiques à ne pas confondre. Voyons cela ensemble !
Qu’est-ce que sont les « faux-amis » en anglais ?
Ce sont des mots anglais ressemblant au français. Certains mots anglais ressemblent à ceux du français mais n’ont absolument pas le même sens.
Voici des exemples de « faux-amis » :
- Actually = en fait / en réalité.
- Eventually = finalement.
- Chance = hasard.
- An Affair = une aventure extra-conjugale.
- Interrogate = faire passer un interrogatoire
- Society = la société française par exemple, ensemble de gens vivant en société
- Chips = frites
- To rest = se reposer.
- To demand = exiger quelque chose.
- A souvenir = un objet-souvenir (qu’on achète en vacances).
- Évidence = une preuve.
- A Character = un personnage (de films, jeux vidéo).
- Collège = Université.
- Figure = un chiffre
- To deceive = tromper (quelqu’un).
- A race = une course (automobile – vélo)
Ces erreurs sont très courantes lors de l’apprentissage. Il est important de les reconnaître afin de communiquer correctement lorsque vous vous adressez à un interlocuteur natif. Mélanger certains mots pourrait mener à une incompréhension, voire à une situation gênante !
Si vous souhaitez pallier vos lacunes en anglais, English 4 French peut répondre à votre besoin.
N’hésitez pas à remplir le formulaire de contact ci-dessous et un responsable pédagogique vous contactera le plus rapidement possible.